Warning: "continue" targeting switch is equivalent to "break". Did you mean to use "continue 2"? in /home/u976787655/domains/manabiblioteka.eu/public_html/wp-content/plugins/revslider/includes/operations.class.php on line 2854

Warning: "continue" targeting switch is equivalent to "break". Did you mean to use "continue 2"? in /home/u976787655/domains/manabiblioteka.eu/public_html/wp-content/plugins/revslider/includes/operations.class.php on line 2858

Warning: array_key_exists() expects parameter 2 to be array, bool given in /home/u976787655/domains/manabiblioteka.eu/public_html/wp-content/plugins/litespeed-cache/src/task.cls.php on line 186
«Улисс» (2012) — Mana Bibliotēka

«Улисс» (2012)

Книга «Улисс» (‘Ulysses’) ирландского писателя Джеймса Джойса считается выдающимся произведением 20 века в английской литературе и в то же все время самой скучной книгой. Она наполнена остроумными шутками, игрой слов, вереницей музыкальных звуков, различными языковыми стилями и одновременно – очень точным содержанием. С языковой точки зрения революционным является виртуозный способ повествования, внутренние монологи, поток сознания.

После публикации нескольких эпизодов в 1920 году в Великобритании роман запретили издавать – из-за слишком открытой сексуальности. Прошедший цензуру вариант романа вышел в Париже в 1922 году. Первое полное издание вышло только в 1958 году.

Перевести эту книгу на любой другой язык практически невозможно. Переводчику постоянно приходится бороться с этой невозможностью, используя все доступные средства выражения, языковые слои и обороты речи, приходится плести свой язык и его возможности, заставлять говорить так, как они никогда раньше не говорили.

Переводчик – Дзинтарс Содумс

Художник – Илмар Блумбергс